查看完整版本: 台灣任天堂N3DS官網專頁

Boo 2012-7-25 18:34

台灣任天堂N3DS官網專頁

台灣任天堂的N3DS官網專頁已經有了
[url]http://www.nintendo.tw/3ds/index.htm[/url]

還有首頁可以看到另一項資訊,這次看起來不像是Wii那樣只把遊戲中文化而已?
只可惜家人不希望我玩掌機= =

[[i] 本帖最後由 Boo 於 2012-7-25 22:35 編輯 [/i]]

mariomario258 2012-7-25 20:49

沒錯喔,這次是連主機也中文化
[img]http://p2.bahamut.com.tw/B/2KU/57/0000684457.JPG[/img]
[img]http://p2.bahamut.com.tw/M/2KU/55/0000684455.JPG[/img]
看到這兩張多感動啊啊啊!!
不過現在傳聞台區 日區軟體不相容問題0.0



掌機不給玩是怕近視吧?
若是近視問題,不管玩什麼主機
使用方法不對都一樣會近視0.0
跟是不是掌機一點關係也沒有

[[i] 本帖最後由 mariomario258 於 2012-7-25 20:55 編輯 [/i]]

gc1234 2012-7-25 22:43

不知有沒有香港的地方...香港那邊沒有說過
(如果沒分區我會把我懂的髒話都大叫出來
eg.我xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx,買了日規,我媽不給我多買一部喔xxxxxxxxxxxxxxxx

mariomario258 2012-7-25 22:58

香港也有分出一區,而且中國也再分一區(神遊3DS)
現在就看這幾區是不是和日本相容@@...

喔~~耶 2012-7-26 04:19

雖然這樣講無疑是在潑冷水
不過我目前並沒有打算要購入台版3DS,更不打算賣掉手上的日版3DS
從3DS首發一周內就購入初音綠3DS的我,一路上玩過不少有趣的遊戲
如果台灣機無法讀取日版卡帶的話,那麼我之前的遊戲紀錄難道也要跟著被拋棄?
更何況我也無法拋下細心攻略已久的擦身紀錄

雖然我心裡是支持中文化的,我自己也是非常渴求看到熟悉的中文字的玩家
但很遺憾的是,從鎖區、僅有兩款的首發遊戲和不考慮台灣物價的建議售價來看
台灣任天堂似乎並沒有端出一盤能讓我滿意的菜餚

也許,從一開始就沒有瞄準我們這種老早就成為任飯的核心玩家
而是把目標設定在還沒入手3DS,和未曾投入大量時間在任天堂產品上的輕玩家
如果真是這樣我也不能夠多說什麼,況且我的荷包沒有任何閒錢,可以讓我多買一台台灣版的3DS
只能預祝台灣任天堂靠輕玩家和有能力購買第二台3DS的核心玩家,取得良好的銷售成績了

總之我會先觀察一陣子,看看台灣任天堂對於遊戲中文化的積極程度
希望有一天,能夠讓我心動並買下台灣3DS的日子能夠到來

gc1234 2012-7-26 04:41

中文版吸引不到我
中日分區無疑是一個大失敗
雖說可以看到自己熟悉的文字
但對於一早買了水貨的我來說,我不會買中文版
(我不想放棄mk7和3d land的save喔)

Boo 2012-7-26 19:24

[quote]原帖由 [i]mariomario258[/i] 於 2012-7-25 20:49 發表 [url=http://www.ngamer.net/forum/redirect.php?goto=findpost&pid=98954&ptid=9894][img]http://www.ngamer.net/forum/images/common/back.gif[/img][/url]
掌機不給玩是怕近視吧?
若是近視問題,不管玩什麼主機
使用方法不對都一樣會近視0.0
跟是不是掌機一點關係也沒有
[/quote]
可惜人的成見沒那麼容易改變,我把XL版的尺寸給家人看都被嫌小
要被接受的話至少要有IPad的大小= =

不過其實我最想玩的也就薩爾達傳說一款
看樣子我只能祈禱這款時之笛的銷售量願意讓任天堂中文化天空之劍了XD

gc1234 2012-7-27 00:20

[quote]原帖由 [i]Boo[/i] 於 2012-7-26 19:24 發表 [url=http://www.ngamer.net/forum/redirect.php?goto=findpost&pid=98968&ptid=9894][img]http://www.ngamer.net/forum/images/common/back.gif[/img][/url]

可惜人的成見沒那麼容易改變,我把XL版的尺寸給家人看都被嫌小
要被接受的話至少要有IPad的大小= =

不過其實我最想玩的也就薩爾達傳說一款
看樣子我只能祈禱這款時之笛的銷售量願意讓任天堂中文化天空之劍了X ... [/quote]
要有ipad的大小你應該可以跟3ds說掰掰了xd
我的3ds是因為考全級第6名才能買的(還要用自己的錢...orz)
如果你真的很想要的話,你可以跟你家長談一下,定立一個條件,當你達到條件就可以買吧
(我是這樣做的)
回正題:中日分區其實是有原因的,因為中文機已經收錄了中文和英文兩種文字,不能再加多一種,不過個人因不想拋棄舊save而不想買。

[[i] 本帖最後由 gc1234 於 2012-7-27 03:03 編輯 [/i]]

Boo 2012-8-13 15:29

今天才注意到的更新...
其實8/10就已經有的情報

首先是限量的預購活動的說明,可以到各大3C賣場、量販店和電玩店預購
同時預購主機和遊戲軟體可得到「Nintendo原厰3DS軟體收納盒」

另外一個情報就是「遊戲陣容映像」
就是把目前預定要中文化的遊戲的影片都放一次這樣

路人 2012-8-18 23:59

香港跟台灣幾乎一模一樣= =

價格其實沒太大問題,可以接受
但鎖區這東西真的不太能接受
不過即使它推出後依然要觀望一下.......要慎用金錢=_=

Boo 2012-9-7 21:18

[url=http://www.nintendo.tw/mk7/index.html]http://www.nintendo.tw/mk7/index.html[/url]
[url=http://www.nintendo.tw/bhrev/index.html]http://www.nintendo.tw/bhrev/index.html[/url]
其中兩款首發遊戲的官網
瑪利歐賽車7的已經完成所有欄位了
因此也多了不少道具的譯名,大多都和平常的稱呼差不了多少

至於另一個官網沒有看(炸)

NMKLOPPOLKMN 2012-9-8 08:38

上次Wii版官網的譯名亂七八糟又不統一的,這次好多了
大多譯名跟我自己翻過的差不多心裡有點暗爽,但是翻得不好的也不少的樣子
我以前翻過的→[url=http://www38.atwiki.jp/mariokart7_tw/]連結[/url]

(森喜剛省略)
路易吉鬼屋→路易吉洋樓  以後請稱呼路易吉洋樓2或路易吉洋樓:暗月
恐龍叢林→龍龍叢林    恐龍昇華為龍了嗎
烏富鎮→烏富城      猛看還以為小鎮變成城堡了
甩尾→漂移        台灣任天堂好懂歹灣常用語喔
七種願望一次滿足     這完全是仿冒健O出奇蛋的標語吧w

另外那些桌布裡的標題字還是日文,至少改成中文吧
頁: [1]
查看完整版本: 台灣任天堂N3DS官網專頁